Rya

Rya

Rye
Se på kort

Den nuværende kirke blev indviet 1875. Den er opført to kilometer fra den middelalderlige kirke.

Den gamle kirke findes endnu som ruin. Den menes at være opført omkring år 1200 og bestod af skib, kor og antagelig også apsis. I 1400-tallet blev der indbygget hvælvinger, som fik kalkmalerier. Et våbenhus blev opført på skibets sydside. I 1700-tallet fik den en vestforlængelse på et fag.

Bygningen måler 23x8 meter. Heraf udgør skibet 16,5 meter og koret 5,5x6 meter. Midt på korets østvæg er en udbygning med en halvcirkelformet grundplan med 1,6 meter i diameter. Våbenhuset måler 4x6 meter. Byggematerialet er kampesten.

Da den nye kirke blev taget i brug, blev kirkens gamle inventar solgt på auktion sammen med en del materialer som tag, bjælker og teglstenene fra hvælvingerne. De resterende mure fik lov at stå, men gik i forfald. Ruinen blev restaureret første gang 1941.

Omkring kirken ligger en ødekirkegård.

Ingers 1947, s. 731.
Riksantikvarieämbetet
Riksantikvarieämbetet

Stednavn #

Ryde 1503, Rya 1514, Rye 1541, 1574, 1584, 1590, 1601, Ryde 1606, Rye 1607 1613, 1619 1623, 1626, 1632, 1638, 1643, Rÿett 1645, Rye 1646, Ry 1648, 1657.

Rya 1661, Ryia 1675, Rye 1679, Rya 1680, 1712, Ryha 1728, Rya 1754, 1767, 1813, 1839, 1850, 1856, 1874, 1909.

Skib #

Kor #

Altertavlen er udført Pär Siegård, 1950.

Wahlöö 2014, s. 245.

Altertavle #

Kirkens gamle altertavle bærer årstallet 1591. Det er en katekismusaltertavle med 10 felter med skriftsteder:

  1. Saa elskte gud werden at hand gaff sin enbaarne søn paa det at alle de som tro paa hannem icke skulle fortabis men hafue det euige Liff. Johannis iii. (For således elskede Gud verden, at han gav sin enbårne søn, for at enhver, som tror på ham, ikke skal fortabes, men have evigt liv. Joh. 3,16.)
  2. Du skalt elske gud din herre aff gantske hjerte aff gantske siel aff gantske sind. Dette er det ÿpperste oc største bud. Det andet er lige som dette du skal elske din næste lige som dig selff. Udi (?) disse thii bud henger all Louen oc Propheterne. Mat. 22. (Du skal elske Herren din Gud af hele dit hjerte og af hele din sjæl og af hele dit sind. Det er det største og det første bud. Men der er et andet, som står lige med det: ›Du skal elske din næste som dig selv.‹ På de to bud hviler hele loven og profeterne. Matt. 22,37-40.)
  3. Oc ieg siger eder oc saa beder saa skal eder giffuis, leder saa skulle i finde, bancker paa saa skal eder opladis. Thi huo som beder hand tager oc huo som leder hand finder oc huo som bancker paa hannem skal opladis. Luc. Xi. (Jeg siger jer: Bed, så skal der gives jer; søg, så skal I finde; bank på, så skal der lukkes op for jer. For enhver, som beder, får; og den, der søger, finder; og den, der banker på, lukkes der op for. Luk. 11,9-10.)
  4. Sandelig sandelig siger Jeg eder der som i icke æde menniskens søns kiød oc dricke hans blod, da haffuer i inthet liff i eder huo som eder mit kiød oc dricker mit blod hand haffuer det euige liff, oc jeg skal opvecke hannem paa Then ÿderste dag. John 6. (Sandelig, sandelig siger jeg jer: Hvis ikke I spiser Menneskesønnens kød og drikker hans blod, har I ikke liv i jer. Den, der spiser mit kød og drikker mit blod, har evigt liv, og jeg skal oprejse ham på den yderste dag. Joh. 6,53-54.)
  5. Thi saa offte som i æde aff thette brød oc dricker aff thenne kalck da skulle i forkÿnde herrens død indtil hand kommer huo som nu uuerdelig æder af dette brød eller dricker aff Herrens kalck hand er skÿldig i herrens legeme og blod. 1 cor 11. (Den, der spiser Herrens brød eller drikker hans bæger på en uværdig måde, forsynder sig derfor imod Herrens legeme og blod. 1. Kor. 11,27.)
  6. Og Det er hans uillie som mig udsende at huo som seer sønnen oc troer paa hannem skal haffue det euige liff. Og ieg skal opuecke Hannem paa Den ÿderste Dag. Johannes iii. 1591. (For min faders vilje er, at enhver, som ser Sønnen og tror på ham, skal have evigt liv, og jeg skal oprejse ham på den yderste dag. Joh. 6,40.)
  7. Og disse ord som Ieg byder dig i Dag, dem skalt du legge paa hierte oc du skalt huese(?) dem stedse for dine børn oc tale om dem naar du sider i dit hus oc naar du gaar paa vegen, naar du legger dig ned eller opstaar. Deut. iii. (Disse ord, som jeg i dag befaler dig, skal ligge dig på sinde, og du skal gentage dem for dine sønner; du skal fremsige dem, både når du er hjemme, og når du er ude, når du går i seng, og når du står op. Deut. 6,6-7.)
  8. Saa werer nu altid wogne oc beder at I kunde vere werdige Til at Undfflÿ alt dette som skee skal oc at staa ffor Menniskens søn. (Våg altid, og bed om, at I må få styrken til at undslippe alt det, som skal ske, og til at stå foran Menneskesønnen. Luk. 21,36.)
  9. Thi Mit Kiød Er then rette mad. Oc mit blod er Den Rette dricke. Huo som æder mit Kiød oc Dricker Mit Blod hand Bliffuer I mig Oc Ieg I Hannem. (For mit kød er sand mad, og mit blod er sand drik. Den, der spiser mit kød og drikker mit blod, bliver i mig, og jeg i ham. Joh. 6,55-56.)
  10. Men huert menniske skal proffue sig Sielff, og æde saa Aff thette brød oc dricke aff denne kalck, thi huo som æder oc dricker wuerdelige hand æder Oc Dricker sig sielff Dommen (Enhver skal prøve sig selv, og så spise af brødet og drikke af bægeret. For den, der spiser og drikker uden at agte på legemet, spiser og drikker sig en dom til. 1. Kor. 11,28-29.)

Døbefont #

Døbefont af sandsten. Den har udtømningshul, men ingen fals. Den tilhører Össjögruppen. Tæt på overkanten ligger en tovstav. Omkring tre af søjlerne på hjørnerne snor sig en slange. På den ene side ses Kristus med Peter og Maria fra Betania. På de to andre ses to engle, mens den fjerde side vender ind mod væggen.

Foden har øverst en platte med nedhængende blade og derunder en rundstav. Midt på skaftet har den to rundstave, der ligger tæt sammen.

Tynell 1913-1921, s. 114.
Rydbeck, M. 1936, s. 297, 300.

Røgelseskar #

Røgelseskar af kobber fra 1400-tallet. Det har tre fødder og gennembrudt plantemønster på siderne. Det profilerede låg bærer indskriften: Gloria Patrie Filia.

Riksantikvarieämbetet